During the soccer world cup 2010 the inhabitants of Seoul gathered at big places in the city to enjoy together the "public viewing" of the Korean's red devil's matches. On both pictures you see the watching of the match South Korea vs. Paraguay at the rounds of 16. Unfortunately South Korea lost this match with a 0:1 loss to Paraguay. The people of Seoul were watching with plastic rain capes, sitting cross-legged on the wet street °_°
Zur WM 2010 versammelten sich die Einwohner Seouls auf vielen großen Plätzen zum "Public Viewing". Auf den zwei Fotos wird gerade das Achtelfinalspiel Südkorea - Paraguay beobachtet, welches Südkorea leider mit 0:1 verloren hatte. Die Koreaner hüllen sich in Plastikregencapes und schauen im Schneidersitz und mit roten leuchtenden Hörnern dem Spiel zu °_°
In Seoul you can order McDonalds-burgers to your apartment by telephone - in Berlin this is not possible. But, the employees of McDonalds are quite unhappy if you make an order by phone. They grumpily try to sell you as much as possible on the phone, because they say that otherwise they won't come!
In Seoul kann man sogar Burger per Telefon zu sich nach Hause kommen lassen - in Berlin ist das leider noch nicht möglich. Allerdings sind die Angestellten bei McDonalds nicht so glücklich, wenn eine telefonische Bestellung eingeht. Sie nehmen derartige Bestellungen eher mürrisch entgegen und liefern diese nur widerwillig aus. Zuvor versuchen sie, dem Besteller so viel wie möglich Burger zu verkaufen, damit sich die Auslieferung für sie auch lohnt.
In the center of Seoul you see a green hill with a tall tower on it. That's N Seoul Tower. The N means "New" and "Namsan", the park where the tower is placed. Go upstairs to the viewing platform and enjoy the restrooms with Seoul's best view!
Mitten in der Stadt steht auf einem Hügel der N Seoul Tower. Fährt man auf die Aussichtsplattform, so sollte man sich auf keinen Fall einen Besuch der Toilette entgehen lassen. Sowohl die Herren- als auch die Damentoilette bieten einen hervorragenden Ausblick!
Young couples buy love tiles at the ground floor of N Seoul tower. They write their love message on it and stick it to a wall which is especially made for such love tiles (see the photo above). The padlocks which you can see on the two photos below have a similar meaning.
Jugendliche Liebespaare können im Erdgeschoss des N Seoul Towers kleine Kacheln kaufen und diese selbst mit ihren Liebeswünschen beschriften. Im Turm befindet sich hierfür eine extra Wand, auf die diese Kacheln geklebt werden (oberes Bild). Eine ähnliche Funktion haben die tausende von Vorhängeschlössern, die außerhalb des Turms am Zaun angebracht werden (untere zwei Bilder).
At the subway station of Jamsil sports complex park (for example the 1988 Olympic stadium is there) is a parking garage for bicycles. I think the bikes are quite safe there, but given fact that there is almost no crime scene in Seoul, it's maybe unnecessary. I think, even if you put your bike without any lock somewhere in the street, it'll stand there the next days as well and nobody will take it away.
In der U-Bahn-Station des Jamsil Sportparks (u.a. steht dort das Olympiastadion von 1988) gibt es eine Parkgarage für Fahrräder. In den Schließfächern stehen die Räder sicherlich sehr sicher, obwohl das angesichts der hohen Sicherheit in Seoul nicht notwendig wäre. Sogar eine nicht-abgeschlossenes Fahrrad würde in Seoul noch am nächsten Tag an der gleichen Stelle stehen.
At the bookstore you can rent glasses with different powers to read the books and the computer screen informations, if you have forgotten your own at home.
Im Buchladen können Kunden mit einer Sehschwäche eine Brille ausleihen, falls sie die eigene vergessen haben, und damit die Bücher oder die Informationen auf dem Computerbildschirm lesen.
You can find disinfection machines for H1N1 flu everywhere in the city. Just put your hands inside the machine, then a blue blinking light will appear, and your hands are being sprayed with a disinfection fluid. Many Koreans use those machines quite often.
Überall in der Stadt befinden sich Desinfektionsmaschinen gegen die H1N1 Vogelgrippe. Man hält kurz seine Hände darunter, es erscheint ein blaues blinkendes Licht, und die Hände werden mit dem Mittel besprüht. Zahlreiche Koreaner machen von diesen Maschinen regen Gebrauch.
Because it's very important for Koreans to get married, people like to celebrate the wedding in big beautiful ornamented wedding halls. You find them everywhere in the city. Those two on the photos were found at a department store's top floor. Stepping out of the wedding hall means standing next to electronic and furniture shops! Of course you can rent such rooms for other parties as well, for example for the babies' one year birthday.
Da in Korea die Heirat einen sehr wichtigen Stellenwert in der Gesellschaft hat, wird gerne und oft geheiratet. Hierzu gibt es spezielle "Hochzeitsräume", die für die große Feier angemietet werden können. Diese Räume sind bereits geschmückt und bestuhlt und warten auf das heiratswillige Hochzeitspaar. Leider ist manchmal die Umgebung eher unromantisch: Diese beiden Hochzeitsräume (Fotos oben und unten) befinden sich in einem Einkaufscenter. Direkt neben den Räumen befinden sich Elektronik- und Möbelgeschäfte...
Everywhere in Seoul you see electric flashlights hanging around. This one I found at the hotel room. It's a sensible idea, nevertheless I can't imagine that there might be a power outage in such a highly developed city like Seoul. It'll be better to hang up such torches in Greece ^_^
Nicht nur in den Hotelzimmern, auch in vielen öffentlichen Plätzen hängen Taschenlampen herum, für den Fall dass es einen Stromausfall gibt. Eine sehr sinnvolle Idee, jedoch kann ich mir nicht vorstellen dass es in einem so hochentwickelten Land wie Südkorea einen Stromausfall geben könnte. Derartige Taschenlampen sollten besser in Griechenland aufgehängt werden ^_^
A shower with a built-in bench. Very comfortable to take a shower while you're sitting. Why I couldn't find this at other countries so far?
Eine Dusche mit eingebauter Bank. Sehr bequem, im sitzen zu duschen! Warum habe ich das noch nie in anderen Ländern gesehen?
Many toilets ("LooLoos") in Seoul have such an electronic device at the side. The user has the possibility to heaten up the seat, or getting a water fountain shower from below (like a bidet). When the backside is wet, just use the hot air to dry it!
Viele Toiletten, sowohl im Hotel, in den Wohnungen, den Restaurants als auch in der Öffentlichkeit, haben Sitze mit elektronischer Bedienung. Der Benutzer hat die Möglichkeit, im Winter die Sitzheizung nach eigenen Wünschen zu aktivieren, als auch eine Wasserfontäne hochsprudeln zu lassen (ähnlich einem Bidet), oder heiße Luft zum Trocknen anzustellen.
As soon as you have entered a public bus in Seoul, you should get a hold instantly at one of the iron holding bars inside the bus. The bus drivers behave like rally drivers! They start the bus jerkily, drive to the left lane, the right lane, and again to the left lane, always changing, like crazy, and suddenly they stop at the next bus stop. You are always happy if you have survived the bus trip!
There are three bus colors:
Green: Busses, which drive only within one area.
Blue: Busses, which conect areas.
Red: Busses, which drive to other cities.
Sobald man in einen Bus eingestiegen ist, sollte man sich unbedingt sofort irgendwo gut festhalten! Die Busfahrer in Seoul fühlen sich alle als Ralleyfahrer und steuern ihren Bus genau so durch die Stadt. Nach einem ruckartigen Start folgt ein rascher Seitenwechsel, links, rechts, und wieder auf die andere Fahrbahn, hin- und her, permanent, bis der Bus schließlich an der nächsten Haltestelle per Vollbremsung zum Stehen gebracht wird. Man freut sich jedesmal wenn man überlebt hat ^_^
Es gibt übrigens drei verschiedene Busfarben:
Grün: Busse, die nur innerhalb eines Bezirks fahren.
Blau: Busse, die Bezirke miteinander verbinden.
Rot: Busse, die in andere Städte fahren.
As everywhere in Seoul, also inside the busses it's very clean and tidy. Small blue trashcans are placed at each exit door.
Wie überall ist Seoul auch in seinen Bussen sehr sauber und ordentlich: Kleine blaue Abfalleimer stehen an der Ausgangstür.
Unfortunately most people in Seoul don't speak english. According to this the taxi drivers don't speak much english as well. If you enter a taxi, you always should have the Korean name of your destination with you. On the other hand you can choose a taxi with the "free interpretation" sign on it. Inside you can use a telephone to contact a special english speaking contact person. Tell this person your destination in english, and she/he will give the taxi driver the destination name in Korean language. Or choose a black taxi. They have an english speaking driver right from the start, but they are a bit more expensive.
Leider sprechen die Bewohner Seouls kaum Englisch. Dementsprechend ist das bei den Taxifahrern nicht anders. Wählt man ein x-beliebiges Taxi aus, so sollte man immer eine Beschreibung seines Zieles auf koreanisch dabei haben. Für Touristen und Geschäftsleute gibt es darüber hinaus die "Free Interpretation"-Taxis. Nachdem man in ein solches Taxi eingestiegen ist, kann man per Telefon mit einer englischsprachigen Person reden und dieser sagen, wohin man gerne möchte. Anschließend sagt die Person dem Taxifahrer auf koreanisch das Ziel an. Oder aber man wählt von vorneherein ein Taxi mit schwarzer Farbe. Diese Taxis sind zwar ein bisschen teurer, bieten aber einen englischsprechenden Fahrer an.
At night there are many illuminated places and buildings in Seoul! On the photo above you see the Banpo bridge. This sprinkles out a colorful lighted water fountain at noon and in the evening, together with music. The two photos below show the Cheonggyecheon creek, which goes directly through the center of Seoul. At night there are laser shows with music on the walls, and there is also a lighted waterfall.
Nachts finden sich viele wunderschön beleuchtete Stellen in Seoul! Auf dem Foto oben sieht man die Banpo Brücke. Diese sprüht mittags und abends eine farbig beleuchtete Wasserfontäne aus, die sich im Takt zur Musik bewegt. Die beiden Fotos unten zeigen den Cheonggyecheon Flusslauf, der mitten durch das Stadtzentrum fließt und ein kleines Naherholungsgebiet für die Einwohner bietet. Nachts gibt es auf den Mauern Lasershows und einen beleuchteten Wasserfall. Wunderschön!
Wheras German citiy governments try to advise the shops and companies to have only discreet conservative advertisements, Seoul is gleaming, flashing and glowing with full power! Koreans like colorful neon light advertisements very much!
Während deutsche Städte ihre Geschäftsleute ermahnen, die Werbeflächen dezent im Hintergund zu halten, leuchtet Seoul mit aller Kraft! Koreaner lieben bunte Neonreklame!
In Seoul the big Korean companies can be found everywhere in the city. Manly it is Samsung, LG and Hyundai. Whereas in Germany LG is only popular for producing TV-flatscreens, they sell in Korea a much wider variety of products than in Germany. For example, on the picture above you see air conditioning systems made by LG.
In Deutschland tritt LG hauptsächlich als Produzent von TV-Flachbildschirmen auf. In Seoul dagegen sieht man die gesamte Bandbreite dieses Unternehmens. An allen Ecken und Enden finden sich LG-Klimaanlagen, LG-Kühlschränke, LG-Ventilatoren etc. etc. Da LG an der Elektrizitätsversorgung von Seoul mitarbeitet, findet sich der Schriftzug sogar auf Kanaldeckeln, die zu unterirdischen Leitungen führen. Ähnlich verhält es sich mit dem Giganten Samsung. Samsung stellt in Korea sogar Autos her ^_^ Die Koreaner lieben ihre eigenen Produkte. Fast alle elektronische Ware ist von LG oder Samsung, die Autos auf den Straßen sind zu 99 Prozent entweder Hyundai, Kia oder Daewoo...
Of course construction workers in Seoul don't eat sandwiches for lunch break like German workers. They meet and have a meal with rice and vegetables or meat. And, not to forget, the sidedishes!
Das deutsche Pausenbrot gibt es in Korea natürlich nicht. Selbst die Arbeiter auf einer Baustelle essen mittags Reis mit verschiedenen Gemüsen und Beilagen.
The christian religion is quite popular in Korea. There are many different catholic or protestant christian communities. Every community has to start with a small budget and can rent only a few rooms in an office building in the beginning. If the community is getting bigger and collects more money of it's members, it can rent bigger buildings or build really big own churches.
Die christliche Religion ist in Korea stark vertreten. Es gibt viele verschiedene evangelische oder katholische Kirchengemeinden. Jede fängt erstmal klein an und mietet anfangs lediglich Räume in einem Bürohaus an. Wächst die Gemeinde, und damit das ihr zur Verfügung stehende Geld, so kann sie größere Häuser anmieten oder selbst eine Kirche bauen.
The church service in Korea is quite similar to the service in Germany. The christian communities have many dedicated members which help during the services. In front of the church you find people which help the arriving cars to find a parking lot, inside the church some community members help the guests to find toilets (yes, every church has a restroom!) or a free place to sit. During the service a big chorus is singing the hymns, and the priest is preaching in front of a huge red curtain. There is also a translation service by headphone for the abroad guests.
Der Gottesdienst in Korea ähnelt sehr stark dem in Deutschland. Schön ist, dass sehr viel engagierte Mitarbeiter zur Verfügung stehen. Vor der Kirche gibt es Leute, die die ankommenden Autos auf einem Parkplatz einweisen und den (vor dem Gottesdienst sehr starken) Verkehr regeln. In der Kirche zeigen Mitarbeiter den Weg zur Toilette (ja, in Seoul haben alle Kirchen eine Toilette!) und in den Gottesdienstsaal. Dort weisen sie dem Besucher seinen Platz zu und kümmern sich auch ansonsten um ihn. Während des Gottesdienstes singt ein großer Chor die Lieder, und der Pfarrer predigt vor einem riesigen roten Vorhang. Für ausländische Besucher gibt es eine Übersetzung des Gottesdienstes per Kopfhörer in verschiedene Sprachen.
Watch my video about interesting Seoul:
P i c t u r e s o f S e o u l
Photos and videos about the capital city of South Korea.
Sightseeing tips and inside information for holiday tourists and travelers.
Online tour guide for the everyday life in Korea.
B i l d e r a u s S e o u l
Fotos und Videos aus der Hauptstadt von Südkorea.
Besichtigungs-Tipps und Insider-Informationen für Touristen und Reisende.
Online-Reiseführer durch das Leben in Südkorea.