Pictures of the city life in Seoul and South Korea - lifely people and the live of them - Bilder und Fotos aus der Hauptstadt von Südkorea
This lovely picture shows Han River water playground for children. Life at it's best! I love Seoul! Bilder vom Han Fluss Spielplatz in Südkorea
Water playground at Han River (click to enlarge picture)

At hot summer weekends the inhabitants of Seoul city like to enjoy their leisure time near the Han River, which flows through the city like an ocean, because the river is so impressively broad. Here you see an artifical water playground close to the river, where children play with huge enthusiasm and fun.

 

An heißen Sommerwochenenden genießen die Einwohner von Seoul ihre Freizeit gerne in der Nähe des Han-Flusses, der in beeindruckender Breite wie ein riesiger Ozean die Stadt durchfließt. Hier sieht man einen künstlich angelegten Wasserspielplatz gleich neben dem Fluss, der vor allem bei den Kindern große Begeisterung hervorruft. 

 

This photo shows the city life water playground at Han river as well. It is very nice how children enjoy this playground. Please visit Seoul and see this by yourself! Fotos von koreanischen Kindern
Water playground at Han River (click to enlarge picture)
On this photo you see people of the city Seoul riding their bike alongside the Han River. Bilder von jungen Koreanern die auf dem Fahrrad am Han Fluss entlangfahren
Bicycle lane alongside Han River (click to enlarge picture)

Alongside the Han River there are miles and miles of bicycle lanes, which the citizens of Seoul use frequently at the weekends. At this time it can be really dangerous because it is so crowded! Tourists can rent a bike, it's quite cheap, one hour is only 3000 Won (around 2.50 US dollar). But, some bikes are in a not so good condition, so please check them before you start your tour!

 

Entlang des Han-Flusses finden sich kilometerlange Radwege, die an den Wochenenden von vielen Seoulern gerne genutzt werden. Es ist dann so voll, dass es schon gefährlich werden kann! Touristen können Räder ausleihen, die Stunde kostet nur ca. 2 Euro (3000 Won). Da viele Leihräder allerdings in einem schlechten Zustand sind, sollte man gleich beim Ausleihen das Fahrrad begutachten und die Technik überprüfen.

On this image you find city people sitting at the Han River, having some coffee at an outside cafe on a small stage directly at the river. Bilder von Touristen und Koreanern in einem Cafe am Han Fluss
Having some coffee, sitting outside behind a water fountain at Han River (click to enlarge picture)

Close to the big Han River bridges you always find something special. This can be a water fountain, artifical waterfalls, look outs, or (like on the photo) a small music stage, which is being used as a café at the daytime.

 

Immer in der Nähe von Brücken befinden sich Besonderheiten. Das können Wasserfontänen sein, künstliche Wasserfälle, Aussichtstürme, oder (wie hier) eine kleine Konzertbühne, die tagsüber als Café genutzt wird.

 

On this photo you see an open air public swimming pool full of city life. Foto von einem öffentlichen Schwimmbad und Freibad. Die koreanischen Kinder spielen und schwimmen wild umher.
Open air public swimming pool at Han River (click to enlarge picture)
Picture of children playing with water at Han River park in the city of South Korea. Koreanische Kinder spielen mit Wasser auf einem Spielplatz in Seoul
Children playing with water (click to enlarge picture)
Photos of a family with many children having a picnic at Han River park (Yeouido park). Bild von einer Familie mit Kindern die in einem Park spielen und Picknick machen.
Family picnic at Yeouido park nearby Han-river (click to enlarge picture)

Families meet for having a picnic at the city's Han River parks. They buy their food at the close-by convenience stores, for example instant noodles or rice-dishes. Those can be cooked directly at the convenience stores, which have a water boiler or a microwave oven ready to use for the customers.

 

Familien treffen sich in den Parks am Han-Fluss und veranstalten ein gemeinsames Picknick. Zuvor kaufen sie im nahegelegenen Lebensmittel-Kiosk (Convenience Store) ihr Essen ein, beispielsweise Nudelsuppen oder Reisgerichte. Diese können sie direkt im Geschäft mit heißem Wasser fertig zubereiten oder in die dortige Mikrowelle schieben.

 

This photo shows a mother using her telephone and her two children play aside. They love Seoul like me! Bilder von spielenden Kindern und ihrer Mutter die gerade telefoniert.
Enjoying the good weather in the city park (click to enlarge picture)
This image shows many people of Seoul sitting beneath a bridge at Han river park. They try to avoid the sun! Foto von Koreanern die unter einer Brücke im Schatten sitzen.
People relax in the shadow below a bridge (click to enlarge picture)

In contrast to Germans, Koreans try to avoid getting tanned. They avoid the sunshine by all means! Whereas Germans like to lie on the gras in the sun, Koreans prefer the shadow. That's why there are so many people sitting below the bridges at Han-river.

 

Im Gegensatz zu Deutschen versuchen die Koreaner, auf keinen Fall braun zu werden. Sie vermeiden unter allen Umständen die Sonne. Während sich die Deutschen am liebsten mitten in die Sonne legen, suchen die Koreaner den Schatten auf. Hier legen sie sich unter eine Brücke am Han-Fluss.

 

This picture shows people relaxing in the shadow beneath a bridge at a Han River park. Life at it's best! City life of Seoul in Korea. Bild von alten Koreanern im Schatten unter der Brücke
People relax in the shadow below a bridge (click to enlarge picture)

During hot days and nights the citizens of Seoul prefer to sleep under the bridges. It is too hot in the city and in their bedrooms, so that it's more comfortable to sleep outside. Because of there is almost noch crime in Korea, sleeping outside is not dangerous.

 

An heißen Tagen und Nächten schlafen die Einwohner Seouls sogar unter diesen Brücken. In ihren Schlafzimmern ist es dann einfach zu heiß, so dass der Schlaf im Freien sehr angenehm ist. Da es in Korea keine Kriminalität gibt, ist das schlafen im Freien nicht gefährlich.

 

Pictures of many Koreans sitting in the shadow below a Han River bridge and enjoying the weekend. They love the shadow! Die Bilder zeigen Koreaner im Schatten sitzend
People relax in the shadow below a bridge (click to enlarge picture)
This photo shows city people walking in the shadow and hiding their face from the sun. Bild von jungen Koreanerinnen die sich vor der Sonne schützen
People try to avoid the sun (click to enlarge picture)

People try to protect themselves of each single sunbeam. By sunshades or by simple newspapers the sun is kept away from the skin. A white pale skin is to be considered as chic, aristocratic and rich. That's due to the reason that a long time ago the common workers had to work hard outside in the sun and became tanned while they worked. Rich people instead could work inside and stayed pale.

 

Da es als unschick gilt, braun zu sein, schützen sich die Koreaner vor jedem einzelnen Sonnenstrahl. Mit Hilfe von Sonnenschirmen oder einfach nur Zeitungen wird die Sonne von der Haut ferngehalten. Eine weiße blasse Haut gilt als schick und vornehm und wird reichen Menschen zugeordnet. Traditionell waren nämlich die einfachen Arbeiter braun, da sie im Freien arbeiten mussten.

 

 Pictures of a young Korean woman hiding her face behind some paper to avoid getting tanned. Bilder von jungen Frauen die nicht ihr Gesicht in die Sonne stecken möchten
Keeping the face in the shadow (click to enlarge picture)

To keep the idea of beautiness, people should strictly avoid to get borders between tanned parts of the skin and non-tanned parts. If someone gets such an ugly border, he or she has to use strong chemicals/cosmetics to get rid of the borders.

 

Um das Schönheitsideal zu wahren dürfen sich vor allem keine Ränder zwischen braunen und weißen Stellen auf der Haut bilden. Ist man einmal unvorsichtig und hat doch etwas Sonne abbekommen, so werden die Sonnenränder auf der Haut mit entsprechenden Spezialkosmetika behandelt, um die gebräunte Haut wieder blass zu bekommen.

 

This image shows a young woman standing at a bus station and protecting her body with a sunshade. She doesn't wants to get tanned! Fotos von koreanischen Frauen die in unter einem Sonnenschirm steht
Sunshade (click to enlarge picture)
Pictures of two Korean women walking in the sunshine. But they protect their white skin with lovely sunshades in South Korea. Ein Foto von Frauen die in Südkorea Sonnenschirme tragen.
Sunshade (click to enlarge picture)
This picture shows two young Korean women walking in the city sunshine. They protect face with paper to avoid getting tanned. The image was taken right after church service. Bild von Frauen aus Korea
Getting shelter from the sun (click to enlarge picture)
Pictures of Korean children playing at Gangnam COEX center. They wear colorful lovely safety vests to be seen from the car drivers. Fotos von koreanischen Kindern mit Sicherheitswesten
Korean children wearing colorful safety vests (click to enlarge picture)
On this picture you can see a shoeblack box. The man is cleaning and fixing shoes. Gangnam district. Bild von einem Schuhputzer in Gangnam
Shoeblack box - you can get your shoes cleaned at many places (click to enlarge picture)

Such a small shoeblack box you'll find at many places in Seoul. Especially at the business district "Teheranro street". Customers wait inside the box until their shoes are shiny and the heels are fixed. There are many small shops and imbisses like this one in the streets of Seoul.

 

Diese kleinen Schuhputz-Geschäfte findet man an allen Ecken und Enden, vor allem an der Geschäftsmeile "Teheranro". Die Kunden warten im Inneren auf einer Bank bis ihre Schuhe geputzt und die Absätze erneuert sind. Es gibt zahlreiche kleine Geschäfte auf der Straße, die Essen oder Waren verkaufen. 

 

Photos of some people sitting on a wodden resting place close to the 1988 olympic stadium in Seoul. Bilder von einem Rastplatz für Familien in Südkorea
Resting place (click to enlarge picture)

This is an old-styled traditional resting place for families in Korea. It protects from the sun or rain from above, and from the insects and the humidity on the ground.

 

Das ist ein alter traditioneller koreanischer Rastplatz für Familien. Er schützt von oben vor der Sonne und von unten vor Insekten und der Feuchtigkeit in der Regensaison.

 

On this picture you see the Gangnamro street at Gangnam area, Seoul. This street is very lifely at night! Bilder von einer belebten Straße in Gangnam
Busy street at night - Gangnamro (click to enlarge picture)

If you go out in the evening at Gangnam area, you'll have the impression that all people of Seoul walk in the street at the same time. It's so busy! At Gangnam you find many bars, restaurants and cinemas. Office workers can enjoy their evening there right after work.

 

Ist man am Abend im Bezirk Gangnam unterwegs, so hat man das Gefühl, dass alle Einwohner von Seoul gleichzeitig auf der Straße sind, so voll ist es. In diesem Viertel befinden sich viele Bars, Restaurants und Kinos, so dass die dortigen Geschäftsleute nach ihrer Arbeit gleich vor Ort den Abend genießen können.

 

On this photos you can see the multi media street columns at Gangnamro street, Gangnam district. This columns offer a wider variety of useful multimedia applications. Bilder von Multimedia Säulen
Electronic multi-media-wall at a column on the sidewalk at Gangnamro street (click to enlarge picture)

Alongside the street Gangnamro there are each 50 meters special multi-media columns with built-in touchscreens. There you can have a look on the surrounding area, at a street map, or take a photo of yourself with the built-in camera and get this photo by sending to your own e-mail-address.

 

Entlang der Straße Gangnamro stehen alle fünfzig Meter spezielle elektronische Multi-Media-Säulen. Auf einem Touchscreen kann man entweder Informationen über die Umgebung abrufen, die Straßenkarte anschauen, oder sich selbst von der eingebauten Kamera fotografieren lassen und das Foto per E-Mail an die eigene Adresse schicken lassen.

 

Pictures of young people of Seoul playing video games at Gangnam subway station. Many subway stations offer computer games to play. Fotos von Computerspielern in der U-Bahn Station
Playing video games at the subway station (click to enlarge picture)

Especially the young people of Seoul really like to play video games. At many places you find those gaming machines. One play is quite cheap, it costs only 300 to 500 Won (25 to 40 US-cents). And it is great fun!!! (We don't have this in Berlin, because it was forbidden by law 20 years ago) The gaming machines on the photo stand at Gangnam subway station.

 

Vor allem die jungen Leute in Seoul spielen sehr gerne Videospiele. An vielen Stellen finden sich Spielautomaten, die einzelnen Spiele sind mit 300 bis 500 Won sehr günstig (20 bis 30 Eurocent). Diese Automaten stehe in der U-Bahn-Station Gangnam.

 

This picture shows two young people singing a karaoke song inside a small karaoke cabin. The photo was taken at Gangnam area. The streets at Gangnam area are full of live at night! Bilder von Karaoke
Karaoke (click to enlarge picture)

At karaoke cabines two persons can choose a song and sing it together. On the screen you see the song text, and in the background you hear the song music. Thank god the singing is electronically improved! It sounds like a concert hall, and even bad singers sound like professional singers.

 

In Karaoke-Kabinen können zwei Personen sich für wenig Geld ein Lied aussuchen und dieses nachsingen. Auf einem Bildschirm erscheint der Text, die Musik spielt im Hintergrund. Gut ist, dass der eigene Gesang elektronisch aufgewertet wird, so dass auch ein eher schlechter Sänger Erfolgserlebnisse haben kann. Akustisch hört es sich so an, als ob man in einer großen Konzerthalle singt!

 

Pictures about a young man who is playing indoor baseball at a amusement shop at Gangnam area, Seoul. A young woman is watching him. Fotos von einem Koreaner in Südkorea
Indoor baseball (click to enlarge picture)
This image shows young people playing indoor shooting at Gangnam district. Die Aufnahme zeigt einen jungen Koreaner und seine Freundin in Seoul
Indoor shooting (click to enlarge picture)
Pictures of a street fortune teller. The woman can predict the future....maybe! Many fortune tellers sit in a small tent on the street in Korea. Die Fotos zeigen junge Koreaner bei einem Wahrsager
Street fortune teller (click to enlarge picture)

Older women sitting in small colorful tents aside the pavement enjoy special popualrity. They predict the future as fortune tellers! Many younger couples go there to get an idea what their future will be. Some women are more popular (look at the long row on the second photo below), some are not. Maybe the fortune tellers who tell the best brightest future enjoy the highest popularity  ^_^

 

Ganz besonderer Beliebtheit erfreuen sich ältere Damen, die als Wahrsagerinnen an zahlreichen Ständen ihre Künste verkaufen. Junge Leute nehmen Platz und lassen sich die Zukunft vorhersagen. Manche werden mehr aufgesucht (siehe die lange Schlange auf dem Foto weiter unten), manche eher weniger. Vermutlich sind die Wahrsagerinnen mit den positivsten Zukunftsprognosen die beliebtesten ^_^

On this picture you see a street fortune teller giving advice to two young women. They ask about their future with their love. Bilder über ein Liebespaar beim Wahrsager in der Straße
Street fortune teller (click to enlarge picture)
Pictures of a long row of young women standing at a street fortune tellers tent and waiting to find answers about their future. Bilder von jungen Koreanerinnen die beim Wahrsager warten
Most popular street fortune teller (click to enlarge picture)
Photos of the entrance of a DVD room at Gangnam district. Young couples watch DVD there. Bild vom Eingang eines DVD Kinos für junge koreanische Liebespaare
Entrance to a DVD-room (click to enlarge picture)

At a "DVD-room" you can rent a small room for the duration of a DVD-movie. There you have a sofa and a flatscreen-TV where you can watch the movie wich you selected beforehands. Prices are at around 8000 Won (6,50 US-Dollar) for each person, which means it's almost the same price like the big cinemas. nevertheless it's a private and cosy atmosphere, so young couples may enjoy their time there very much! 

 

In einem "DVD-Raum" kann der Besucher sich für die Spieldauer eines Filmes ein kleines Zimmerchen anmieten. Dort wird die DVD auf einem Flachbildfernseher gezeigt, die man sich vorher ausgesucht hat. Die Preise sind mit ca. 8000 Won (5 Euro) pro Person ähnlich hoch wie die Kinoeintrittspreise. Doch die Atmosphäre ist um einiges privater und bequemer. Sicherlich erfreuen sich vor allem junge Paare an diesen Einrichtungen! 

This image shows people sitting in the subway. A young woman is wearing rain boots. This is very stylish in Seoul nowadays! Bild von einer Frau mit Regenstiefeln in der U-Bahn
Women wear stylish rain boots during the rainy season (click to enlarge picture)
Pictures of a Korean baby. It is very cute! Bild von einem koreanischen Baby in Seoul, der Hauptstadt von Südkorea
Korean babys are cute! (click to enlarge picture)
This image shows a Korean child. So cute and sweet! I love Seoul! Bilder von einem koreanischen kleinen Baby und Kind und Kleinkind
Also as a child they are too cute! (click to enlarge picture)

 

 

Watch my video about the city life in Seoul:

Pictures and Photos of the city life in Seoul and South Korea - Bilder und Fotos von den Menschen in Seoul und Südkorea

P i c t u r e s   o f   S e o u l

Photos and videos about the capital city of South Korea.

Sightseeing tips and inside information for holiday tourists and travelers.

Online tour guide for the everyday life in Korea.

 

B i l d e r   a u s   S e o u l

Fotos und Videos aus der Hauptstadt von Südkorea.

Besichtigungs-Tipps und Insider-Informationen für Touristen und Reisende.

Online-Reiseführer durch das Leben in Südkorea.